中国北京美術撮影出版社が日貿出版社に刊行された水墨画技法書を翻訳し、中国で発売。

自己用日语写的文章被中国的出版社译成中文出版了。
自己用日语写的文章被中国的出版社译成中文出版了。


執筆した水墨画雑誌の数々

雑誌に水墨画創作の連載

雑誌に水墨画の特集

32岁初次踏上日本这块土地,一晃已经32过去了。回想这"三十年河东 三十年河西"真是感慨万千。去年承蒙《东方时报》的厚爱,在我64岁的生日那天推出了22页整版题为《旅日水墨文化的传道画家沈和年》的特刊,这无疑是我人生中最有意义的生日礼物,同时也给了我一次总结自己的机会。特刊推出后受到了中日两国的老师和朋友们的关注鼓励,在此深表谢意!

        特刊里登有我写的《浅谈水墨画的一二三》文章,谈到了中日水墨画的历史与现状,也提到了水墨画的画法和学法,但仅仅是文字解说水墨画的画法和学法,对一般的人来说恐怕不易理解。水墨画是基于中国古代"天人合一"的世界观而诞生的一种绘画表现,可称是世界绘画中没有类比的一朵奇葩。在日本由于美术大学里早就没有了水墨画课程,想要在日本传播水墨文化只有通过开办教室及举办画展或专题讲座,可最多也不过来数百人,应该说最有效的传播手段就是借用媒体的力量,通过出版社发行水墨画的专业书刊。

        二十年前我就先后在二玄社、日贸出版社、木耳社及艺术新闻社、可成屋、国际文化学院等公司出版了不少执笔的书和连载特集。因日本水墨画已日渐式微,爱好者也日趋高龄,又由于受全面西化教育的影响,对水墨画抱有兴趣的年轻人不多,因此大部分的出版社都几乎停止了水墨画书籍的出版业务。在日本唯一坚持出版水墨画图书的一家公司就是日贸出版社,四十多年来前后出版了760余册水墨画的图书,近十年来与我频々合作,先后参与执笔出版的多部技法系列丛书都被北京美术摄影出版社翻译后在中国发行。这次在新年之初再次为我推出新书《为了提高水墨画的表现力》,真是深感荣幸。

       前年售罄的第一本日贸出版社发行的拙著《本格的水墨画》,没想到二手书尽然高于书价的数倍在亚马逊网上出现,可以推测真正想学习水墨画的日本人还是不少。出版社也提出了再版希望,但我认为人的认识随着时间的推移在不断的改变进步,以往出版的水墨画书都有一定的局限,使学画者如盲人摸象,看不见全貌,无法真正从理性上认识水墨画的特点及绘画中的应有位置,应该对水墨画及水墨画的学习方法做一次梳理总结。于是产生了这本书的执笔构想。

        这本书不光是首次试着论及一直是模棱两可的水墨画与中国画、日本画的关系,还有几个与以往完全不同的切入点。其一是将"浓淡和干湿"归纳为水墨的终极表情,并具体列出毛笔的不同部位、下笔的不同力度、运笔的不同速度及水与墨画入纸上的不同顺序所产生出来的各种不同视觉效果,利用点线面的构成的这种视觉效果即是用水墨表现森罗万象大千世界的基本要素。其二是为了使更多具有美术基础的人解消对水墨画持有高深莫测、敬而远之的迷惘心态,将作品创作的三大特点,与其他绘画具有较多同共点的"造形、构图",和相异的表现手法即"笔墨",运用创作实例进行了分析解说。

         此外,不可逆转的水墨画的创作过程与其他的绘画不同,落墨后就无法从纸上消除。对于学画的人来说,光看完成的作品是很难解读出作画的顺序,也难以想象运笔的过程,针对持有扫瞄功能手机的人大量增多的今天,本书编入了扫码就能看到的16个作画视频的QR维码,初步解决了至今为止在书上不能看到如何作画过程的最大难题,在水墨画出版领域里据说是首创。这无疑将为水墨画的普及和提高助上一臂之力。

        书里还刊登了一部分接受我辅导的学生作品,目的是为了让更多人知道水墨画并不是什么远古的贵族绘画,也不是什么不可进入的神秘世界,它只是一种与西方不同的绘画表现形式。过去的老先生都教诲学生起点要高,这完全正确,可初学的人只是凭自己的喜好,很难辨别高低。我认为只有从认识水墨画的基本特点出发,肯定少走弯路、利于前行。

        拙著已在20201月20日正式发行,出版之前,就受到了日本全国各地的水墨画画家、老师、团体、水墨画爱好者及支持关心我的在日华人华侨及老师、朋友们的购买预约和宣传。在此再次表示衷心地感谢!感谢人生道路上能与有缘的各位同行!